У Юрия Энтина есть немало удачных стихов, положенных на музыку, но те, что он создал для двухсерийного фильма 1975 года «Приключения Буратино» запоминаются навсегда. «Кто с доброй сказкой входит в дом? / Кто с детства каждому знаком?..» И припев-кричалка: «Бу-ра-ти-но!» Этим и воспользовались создатели нового фильма. Как и фильм 1975 года, новый – мюзикл, только с массовыми танцевальными сценами, массовка в каких-то лохмотьях условно Нового времени, но отплясывает по-современному. А так как это молодежный мюзикл, к нему сразу возникают обоснованные претензии.
НЕ БОЮСЬ Я ВООБЩЕ НИЧЕГО
Как можно было убрать великолепную стилизацию под серенаду Рыбникова в исполнении Пьеро? Это преступление. И пусть юный актер в том фильме безвольно держит гриф своей лютни, не зажимая лады, и едва касается пальцами струн, и понятно, что так сыграть он ничего не сможет, и вообще школьник из Минска Роман Столкарц не сделался актером, а уехал в Израиль и стал уважаемым там врачом. Но Татьяна Осмоловская, что озвучила серенаду Пьеро, хороша на высоких регистрах, и чувствуется исполнительская школа. Записано все это безупречно, и выходило на гибких пластинках и на виниле. Пусть к творчеству Булата Шалвовича Окуджавы есть много вопросов, именно потому что оно столь разнообразно. Песенка Пьеро – остроумная, лиричная, примиряет с советским кинематографом, это один из лучших музыкальных номеров кино той поры, которые нравятся современным детям, развивают их кругозор по многим векторам. И надо же было – отказаться именно от этого!
Позднею ночью в небе одна
Так соблазнительно светит Луна,
И я б хотел для Вас с небес её достать,
Но как мне быть? Ведь ночью нужно спать.
Не нужна мне малина,
Не страшна мне ангина,
Не боюсь я вообще ничего!
Лишь бы только Мальвина,
Лишь бы только Мальвина,
Лишь бы только Мальвина
Обожала меня одного.
Неужели было нельзя договориться с наследниками? Бюджет, что ли, не позволял? Но о Карабасе Барабасе позже.
ИЗ ИСТОРИИ ОЖИВШЕЙ МЕБЕЛИ
Папа Карло по прозвищу Сизый нос – итальянский писатель Карло Лоренцини, под псевдонимом Коллоди выпустил сказку «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы» в 1883 году, первый перевод на русский язык вышел в 1906-м. «Красный граф» Алексей Николаевич Толстой адаптировал сказку в 1936-м, назвав ее «Золотой ключик, или Приключения Буратино».
Сказочка Коллоди та еще. Столяр, ужаснувшись говорящему полену, которое собирался обработать топором, чтобы изготовить ножку для сломанной табуретки, отдает деревяшку своему приятелю шарманщику. Чтобы тот вырезал из полена куклу, которая сможет паясничать и кувыркаться на потеху публике. Полено пищит, ругается и дерется, но шарманщик ухитряется выстругать из него деревянного мальчишку. Он хулиган и врунишка, правда, всякий раз, когда Пиноккио врет, его деревянный нос немного удлинняется сам собой. Пиноккио сбегает из дома, попадает в тюрьму, возвращается в каморку, обессилев засыпает у камина, и его деревянные ноги сгорают от углей… Карло Лоренцини-Коллоди некоторое время служил в так называемой Тосканской армии. В середине XIX века шла гражданская война между обуржуазившимся дворянством итальянских княжеств, республиканцами и австрийцами за объединение Италии. В это время, да и ранее, нищие дети в просвещенной Италии считались чем-то вроде домашних животных или говорящих орудий труда, или просто вроде пищащего полена. Лоренцини был гуманистом, писал, что хочет создать роман, но выходит сказка…
Толстой, познакомившийся со сказкой Лоренцини еще в эмиграции, оказался более милосерден. Он сохранил многое от оригинала, но итальянских жестокостей избегал. Его Буратино простой сорванец, который хочет учиться в школе, но не в силах устоять перед соблазном выступать в кукольном театре – артистическая натура. Продает свой букварь, и оказывается среди живых кукол театрального режиссера Карабаса Барабаса.
Лоренцини не мог пройти мимо традиционной итальянской комедии-дель-арте – карнавального площадного представления бродячих актеров в масках. Отсюда герои: нахальный Арлекин, плаксивый Пьеро, прекрасная Коломбина=Мальвина. Но в сетях почти всех перебесило, что дети в школе играют в футбол деревянной головой нового Буратины, а тот радуется: типа, у меня появились друзья. Это опасные игрушки.
ЗВЕЗДЫ
В новейшем фильме «Буратино» площадная, карнавальная тема явлена на полную катушку. Однако веселья на затемненных, зловещих планах не наблюдается, видны изумление толпы и некоторый ужас от происходящего. Кого же не напугает деревянный мальчишка, целый ходячий протез, страшноватый, ловкий, с волосами из стружки? Впрочем, компьютерная кукла порой похожа на выразительную деревянную куклу из черно-белого фильма 1939 года, в этом что-то есть.
Режиссером нового «Буратино» выступил чрезвычайно разносторонний Игорь Волошин, отсюда и подбор актеров, и сам Федор Бондарчук в роли Карабаса, и даже не совсем понятно чье слово, Волошина или Бондарчука было определяющим.
Юная звезда Виталия Корниенко, озвучившая деревянного 3-D мальчишку, необычайно работоспособна и уже опытна, с детских лет занята в озвучках и фильмах. Пожелаем ей удачи.
Марк Эльдейштейн (Коля Герасимов в фильме «Сто лет тому вперед») сыграл пуделя Артемона в нескольких эпизодах «Буратино». Характера нет, зато грим и костюм под классического рок-музыканта хороши. Но Марк – восходящая звезда, и, как говорят некоторые критики, российский Тимоти Шаламе.
Рузиль Минекаев (Маратик в «Слове пацана») в роли Арлекина играет все что ему сказали, но слишком зловеще, клоунский прикид напоминает оторванных злодеев, Джокера или людоеда Пеннивайза из «Оно», так и ждешь крови на асфальте, то есть на брусчатке. Пьеро – Степан Белозеров – увы, провал: вместо утонченного, хоть и инфантильного поэта, безнадежно влюбленного страдальца из Лоренцини, Толстого и комедии-дель-арте – физиономия, которую встретишь за гаражами, не обрадуешься. Изрядно помятая жизнью Мальвина со шваброй на голове и синяками под глазами (Анастасия Талызина в гриме) – из той же серии.
Трудолюбивый и настойчивый очкарик Папа Карло в исполнении Александра Яценко по мастерству очень хорош, но по сюжету – малодушный предатель и сынопродавец. Светлану Немоляеву не обыграть, и в образе Тартиллы она ничуть не хуже Рины Зеленой, здесь даже подчеркнута некоторая преемственность.
Бондарчук-младший в роли сеньора Карабаса – то что надо, он стругает своих актеров как положено. Но с гримом подкачали – бутафорские борода и усы вот-вот отвалятся. Отсюда и подбор актеров, и режиссера, все это одна корпорация, которая наложила могучую руку на Лоренцини с Толстым, на Окуджаву. На Алексея Рыбникова, который сделал новую аранжировку своих произведений, и который давал интервью журналу «Сельская молодежь». И даже на некоторые фонды. Пять золотых, закопанных Буратиной в Стране дураков, в надежде на вырастающие на дереве монеты, из сценария тоже убрали.
Тараканы – Николай Дроздов, Антон Шастун и Ваня Дмитриенко на озвучке слышны лучше ожидаемого. Правда, несут бог знает что, но их взяли за имена, чтобы привлечь тинейджерскую аудиторию.
НАРИСОВАННЫЙ ОЧАГ
Новый «Буратино» вышел в общем стиле «Пиноккио» Гильермо дель Торо. Мрачноватый фильм Игоря Волошина с таинственными пейзажами трудно сопоставим с жизнерадостной сказкой Алексея Николаевича Толстого. Золотой ключик изначально отмыкает таинственную дверь, скрытую за намалеванным на тряпке очагом. За этой дверью – мир, в котором бесправные марионетки из театра Карабаса обретают новую, счастливую, в прямом смысле человеческую жизнь.
Первым автором сценария к советскому фильму 1939 года были сам Алексей Толстой и его супруга, и еще несколько соавторов. За дверью, открываемой золотым ключиком, несчастных, порабощенных Карабасом марионеточных детей ждал воздушный корабль, который уносил их в Страну Советов, где не нужно продавать колпачок и курточку, и «Азбуку», чтобы оплатить билет в кинотеатр, и где все дети учатся в школе. Бондарчук и его команда через много лет нарисовали нам красивый, немного пугающий, пыльный и холодный очаг, за которым и есть та самая дверь, отперев которую золотым ключиком своего интереса к культуре, к истории, мы окажемся в мире замыслов Лоренцини и Алексея Толстого.
Но где тот кувшин, в который «мы будем бросать кости», сидя вместе с Карабасом и с ловцом пиявок Дуремаром в «Харчевне трех пескарей»?






